Számtalan magyar költőművész alkot, leginkább slam-poetry formájában és költészeti lapokban, akik megérdemlik a hírnevet. A költészet világnapja alkalmából bemutatunk három fiatal kortárs költőt.
Tóth Réka Ágnes
Tóth Réka Ágnes 1987-ben született Győrben, majd négyéves korában átköltözött Csongrádba. Szentesre járt gimnáziumba dráma tagozatra. Hatéves kora óta ír, 2022-ben végül megjelent az első kötete Ultraibolya címen.
„Ez a két- vagy inkább többlakiság máig kísért”– nyilatkozta korábban Tóth Réka Ágnes.
Tanult esztétikát és spanyolt a pécsi bölcsészkaron, színháztudományt a Károli Gáspár Egyetemen, és végül a Színház- és Filmművészeti Egyetemen szerzett doktori fokozatot. Jelenleg a szombathelyi Weöres Sándor Színház állandó dramaturgja, emellett ír bábdarabokat, fordít amerikai lírát, valamint Simon Mártonnal közös fordításukban olvasható Lana Del Rey Violet a fűben hátrahajol című verseskötete.
„ez az én testem
pedig ezt nem is mondhatnátok
a férfiaknak van látható testük
ami bor és kenyér
a férfiaknak van látható mellbimbójuk
ami nem koktélcseresznye
a férfiaknak van imája
mára nekem is lett
abban a bordélyházban találtam ki
ahová elvittetek
a nők frigidek
ha nem szeretik a szexet
és ezen
a cukormáz se segít
hiába fehér
ha nem folyik”
– Minni di Virgini, részlet
Kemény Zsófi
Kemény Zsófi 1994-ben született Budapesten. 2011-ben kezdett el írni, és 2012-től rendszeresen lép fel slammerként. Az Eötvös Loránd Tudományegyetem Pedagógiai és Pszichológiai Karán végzett először, majd 2020-ban a Színház- és Filmművészeti Egyetem filmdramaturg szakán diplomázott
Zsófi elmondása szerint nincs pontos meghatározása a slamnek:
„Sokszor megkérdezik, és persze, el tudom mondani, hogy kicsit színház, kicsit rap, kicsit költészet. Ezt a típusú definíciót el tudom mondani, csak valahogy bennem is mindig változik a fókusz. Mindig lehet mást mondani a slamről, de igazából bármiről” – nyilatkozta.
Ez a véleménye a Nyílt láng használata című első verseskötetében is előjön. Az említett mű hamar nagyszámú pozitív kritikát kapott. Simon Márton, a Slam Poetry Budapest egyesület tagja, és neves slam poéta a következőképpen nyilatkozott róla:
„Ez a könyv hátat fordít az elvárásoknak, elsétál a pálya végéig, és csöndben mosolyogva magasabbra teszi az úgynevezett lécet. Sokkal magasabbra.”
„Összetekert gitárhúrral jegyzett el,
de a bort vette végül feleségül.
A gyűrűt az üveg nyakára húzta.
A bor a gyűrűt az ő nyakára húzta.”
– Keserű Bordal, részlet
Simon Márton
A bejegyzés megtekintése az Instagramon
Simon Márton, akiről már az előző két költőnél szó esett, 1984-ben született Kalocsán, Többek között költőként és műfordítóként tevékenykedik, 2011-ben slammelt először. Japán és amerikai lírát fordít. Négy kötete jelent meg a Jelenkor Kiadónál, a legutóbbi az Éjszaka a konyhában veled akartam beszélgetni volt 2021-ben. Műveit a többi között angol, bolgár, lengyel, német és román nyelvekre is lefordították. A Szépírók Társaságának, a József Attila Körnek és a Slam Poetry Budapest egyesületnek tagja.
„Igaziból abban bízom, hogy mi most együtt csinálunk valamit inkább, mint egymás ellen” – nyilatkozta a slammerekről Simon Márton.
„Amikor részegen egy liftben alszol, az évgyűrűket mintázó,
koszos falat simogatva, mert hiába nyomod a vészjelző gombot,
nincs válasz, pedig valójában be sem ragadtál, az a rókák esküvője;
Amikor vágsz egy darabot a combodból és egy tányéron
odateszed elé, ahogy csámcsog, ahogy az állán a vér,
ahogy a pólóján átütnek a mellbimbói, az a rókák esküvője;”
– A rókák esküvője, részlet
Forrás: Slampoetry, Wikipédia, Szépírók társasága, kulter.hu, Jelenkor folyóirat Szerző: Gabányi Kinga, gyakornok Fotó: Getty Images